|
|

Hebrew Language Learning - Learn to Speak Audio CD
|
The House of Oojah Learn to Speak Hebrew Audio Books
|
-
Hebrew Modern Hebrew Learn Quick



Pimsleur Quick and Simple Modern Hebrew
4 CDs totally Audio CD
|
|
 |
Pismleur Quick and Simple Modern Hebrew - 4 Audio CDs
Brand New (still shrink wrapped): 4 CDs
The Pimsleur Method provides the most effective language-learning program ever developed. The Pimsleur Method gives you quick command of Modern Hebrew structure without tedious drills. Learning to speak Modern Hebrew can actually be enjoyable and rewarding. The key reason most people struggle with new languages is that they aren't given proper instruction, only bits and pieces of a language. Other language programs sell only pieces — dictionaries; grammar books and instructions; lists of hundreds or thousands of words and definitions; audios containing useless drills. They leave it to you to assemble these pieces as you try to speak. Pimsleur enables you to spend your time learning to speak the language rather than just studying its parts.
When you were learning English, could you speak before you knew how to conjugate verbs? Of course you could. That same learning process is what Pimsleur replicates. Pimsleur presents the whole language as one integrated piece so you can succeed.
With Pimsleur you get:
• Grammar and vocabulary taught together in everyday conversation,
• Interactive audio-only instruction that teaches spoken language organically,
• The flexibility to learn anytime, anywhere,
• 30-minute lessons designed to optimize the amount of language you can learn in one sitting.
Millions of people have used Pimsleur to gain real conversational skills in new languages quickly and easily, wherever and whenever — without textbooks, written exercises, or drills
About Modern Hebrew
In the Modern Period, from the 19th century onward, the literary Hebrew tradition as pronounced in Jerusalem revived as the spoken language of modern Israel, called variously Israeli Hebrew, Modern Israeli Hebrew, Modern Hebrew, New Hebrew, Israeli Standard Hebrew, Standard Hebrew, and so on. Israeli Hebrew exhibits many features of Sephardic Hebrew from its local Jerusalemite tradition but adapts it with numerous neologisms, borrows (often technical) terms from European languages and adopted (often colloquial) terms from Palestinian Arabic.
The literary and narrative use of Hebrew was revived beginning with the Haskalah (Enlightenment) movement of the mid-19th century, with the publication of several Eastern European Hebrew-language newspapers (e.g. HaMagid, founded in Lyck, Prussia, in 1856). Prominent poets were Chaim Nachman Bialik and Shaul Tchernichovsky; there were also novels written in the language.
The revival of Hebrew language as a mother tongue was initiated by the efforts of Eliezer Ben-Yehuda (1858-1922) (אליעזר בן–יהודה). He joined the Jewish national movement and in 1881 immigrated to Palestine, then a part of the Ottoman Empire. Motivated by the surrounding ideals of renovation and rejection of the diaspora "shtetl" lifestyle, Ben-Yehuda set out to develop tools for making the literary and liturgical language into everyday spoken language.
However, his brand of Hebrew followed norms that had been replaced in Eastern Europe by different grammar and style, in the writings of people like Achad Ha-Am and others. His organizational efforts and involvement with the establishment of schools and the writing of textbooks pushed the vernacularization activity into a gradually accepted movement. It was not, however, until the 1904-1914 "Second aliyah" that Hebrew had caught real momentum in Ottoman Palestine with the more highly organized enterprises set forth by the new group of immigrants. When the British Mandate of Palestine recognized Hebrew as one of the country's three official languages (English, Arabic, and Hebrew, in 1922), its new formal status contributed to its diffusion. A constructed modern language with a truly Semitic vocabulary and written appearance, although often European in syntax and form, especially in phonology, was to take its place among the current languages of the nations. |
Pimsleur Quick and Simple Modern Hebrew - 4 Audio CDs |

-
AUDIO Speak CDs Hebrew Modern Modern Hebrew Language Pimsleur Basic Discount Learn



Pimsleur
Basic Modern Hebrew
Totally Audio - only 30 minutes a day
5 CDs - Brand New - Latest
Pimsleur Release
|
|
 |
Pimsleur
Basic Modern Hebrew - 5 Audio CDs
Brand New : 5 CDs
The Pimsleur Method provides the most effective
language-learning program ever developed. The Pimsleur Method gives you quick
command of Modern Hebrew structure without tedious drills. Learning to speak Modern Hebrew can actually be enjoyable and rewarding.
The key reason most people struggle with new languages is
that they aren't given proper instruction, only bits and pieces of a language.
Other language programs sell only pieces — dictionaries; grammar books and
instructions; lists of hundreds or thousands of words and definitions; audios
containing useless drills. They leave it to you to assemble these pieces as you
try to speak. Pimsleur enables you to spend your time learning to speak the
language rather than just studying its parts.
When you were learning English, could you speak before
you knew how to conjugate verbs? Of course you could. That same learning
process is what Pimsleur replicates. Pimsleur presents the whole language as
one integrated piece so you can succeed.
With Pimsleur you get:
• Grammar and vocabulary taught together in
everyday conversation,
• Interactive audio-only instruction that
teaches spoken language organically,
• The flexibility to learn anytime, anywhere,
• 30-minute lessons designed to optimize the
amount of language you can learn in one sitting.
Millions of people have used Pimsleur to gain real
conversational skills in new languages quickly and easily, wherever and
whenever — without textbooks, written exercises, or drills
About Modern Hebrew
In the Modern Period, from the 19th century onward, the literary Hebrew tradition as pronounced in Jerusalem revived as the spoken language of modern Israel, called variously Israeli Hebrew, Modern Israeli Hebrew, Modern Hebrew, New Hebrew, Israeli Standard Hebrew, Standard Hebrew, and so on. Israeli Hebrew exhibits many features of Sephardic Hebrew from its local Jerusalemite tradition but adapts it with numerous neologisms, borrows (often technical) terms from European languages and adopted (often colloquial) terms from Palestinian Arabic.
The literary and narrative use of Hebrew was revived beginning with the Haskalah (Enlightenment) movement of the mid-19th century, with the publication of several Eastern European Hebrew-language newspapers (e.g. HaMagid, founded in Lyck, Prussia, in 1856). Prominent poets were Chaim Nachman Bialik and Shaul Tchernichovsky; there were also novels written in the language.
The revival of Hebrew language as a mother tongue was initiated by the efforts of Eliezer Ben-Yehuda (1858-1922) (אליעזר בן–יהודה). He joined the Jewish national movement and in 1881 immigrated to Palestine, then a part of the Ottoman Empire. Motivated by the surrounding ideals of renovation and rejection of the diaspora "shtetl" lifestyle, Ben-Yehuda set out to develop tools for making the literary and liturgical language into everyday spoken language.
However, his brand of Hebrew followed norms that had been replaced in Eastern Europe by different grammar and style, in the writings of people like Achad Ha-Am and others. His organizational efforts and involvement with the establishment of schools and the writing of textbooks pushed the vernacularization activity into a gradually accepted movement. It was not, however, until the 1904-1914 "Second aliyah" that Hebrew had caught real momentum in Ottoman Palestine with the more highly organized enterprises set forth by the new group of immigrants. When the British Mandate of Palestine recognized Hebrew as one of the country's three official languages (English, Arabic, and Hebrew, in 1922), its new formal status contributed to its diffusion. A constructed modern language with a truly Semitic vocabulary and written appearance, although often European in syntax and form, especially in phonology, was to take its place among the current languages of the nations. |
Pimsleur
Basic Modern Hebrew - 5 Audio CDs |

-
Comprehensive Discount Pimsleur (Modern)



Pimsleur Comprehensive Hebrew (Modern) Level 2
Comprehensive Hebrew II includes 30 additional lessons (16 hrs.), plus Readings, which build upon the language skills acquired in Level I. Increased spoken and reading language ability.
Level II will double your vocabulary and grammatical structures while increasing your spoken proficiency exponentially. Upon completion of a Level II, you will be able to:
* engage in fuller conversations involving yourself, your family, daily activities, interests and personal preferences,
* combine known elements into increasingly longer sentences and strings of sentences,
* create with language and function in informal situations,
* deal with concrete topics in the past, present, and future,
* meet social demands and limited job requirements,
* begin reading for meaning.
Note: In order for the Pimsleur Method to work correctly, you must first complete the Level I language program before proceeding to the Level II language program.
About Modern Hebrew
In the Modern Period, from the 19th century onward, the literary Hebrew tradition as pronounced in Jerusalem revived as the spoken language of modern Israel, called variously Israeli Hebrew, Modern Israeli Hebrew, Modern Hebrew, New Hebrew, Israeli Standard Hebrew, Standard Hebrew, and so on. Israeli Hebrew exhibits many features of Sephardic Hebrew from its local Jerusalemite tradition but adapts it with numerous neologisms, borrows (often technical) terms from European languages and adopted (often colloquial) terms from Palestinian Arabic.
The literary and narrative use of Hebrew was revived beginning with the Haskalah (Enlightenment) movement of the mid-19th century, with the publication of several Eastern European Hebrew-language newspapers (e.g. HaMagid, founded in Lyck, Prussia, in 1856). Prominent poets were Chaim Nachman Bialik and Shaul Tchernichovsky; there were also novels written in the language.
The revival of Hebrew language as a mother tongue was initiated by the efforts of Eliezer Ben-Yehuda (1858-1922) (אליעזר בן–יהודה). He joined the Jewish national movement and in 1881 immigrated to Palestine, then a part of the Ottoman Empire. Motivated by the surrounding ideals of renovation and rejection of the diaspora "shtetl" lifestyle, Ben-Yehuda set out to develop tools for making the literary and liturgical language into everyday spoken language.
However, his brand of Hebrew followed norms that had been replaced in Eastern Europe by different grammar and style, in the writings of people like Achad Ha-Am and others. His organizational efforts and involvement with the establishment of schools and the writing of textbooks pushed the vernacularization activity into a gradually accepted movement. It was not, however, until the 1904-1914 "Second aliyah" that Hebrew had caught real momentum in Ottoman Palestine with the more highly organized enterprises set forth by the new group of immigrants. When the British Mandate of Palestine recognized Hebrew as one of the country's three official languages (English, Arabic, and Hebrew, in 1922), its new formal status contributed to its diffusion. A constructed modern language with a truly Semitic vocabulary and written appearance, although often European in syntax and form, especially in phonology, was to take its place among the current languages of the nations.

Note: These Language program courses are special order and take 10-15 days for delivery.

-



Pimsleur Comprehensive Hebrew (Modern) Level 1
Comprehensive Hebrew I includes 30 lessons of essential grammar and vocabulary -- 16 hours of real-life spoken practice sessions -- plus an introduction to reading.
Upon completion of this Level I program, you will have functional spoken proficiency with the most-frequently-used vocabulary and grammatical structures. You will be able to:
* initiate and maintain face-to-face conversations,
* deal with every day situations -- ask for information, directions, and give basic information about yourself and family,
* communicate basic information on informal topics and participate in casual conversations,
* avoid basic cultural errors and handle minimum courtesy and travel requirements,
* satisfy personal needs and limited social demands,
* establish rapport with strangers in foreign countries,
* begin reading and sounding out items with native-like pronunciation.
About Modern Hebrew
In the Modern Period, from the 19th century onward, the literary Hebrew tradition as pronounced in Jerusalem revived as the spoken language of modern Israel, called variously Israeli Hebrew, Modern Israeli Hebrew, Modern Hebrew, New Hebrew, Israeli Standard Hebrew, Standard Hebrew, and so on. Israeli Hebrew exhibits many features of Sephardic Hebrew from its local Jerusalemite tradition but adapts it with numerous neologisms, borrows (often technical) terms from European languages and adopted (often colloquial) terms from Palestinian Arabic.
The literary and narrative use of Hebrew was revived beginning with the Haskalah (Enlightenment) movement of the mid-19th century, with the publication of several Eastern European Hebrew-language newspapers (e.g. HaMagid, founded in Lyck, Prussia, in 1856). Prominent poets were Chaim Nachman Bialik and Shaul Tchernichovsky; there were also novels written in the language.
The revival of Hebrew language as a mother tongue was initiated by the efforts of Eliezer Ben-Yehuda (1858-1922) (אליעזר בן–יהודה). He joined the Jewish national movement and in 1881 immigrated to Palestine, then a part of the Ottoman Empire. Motivated by the surrounding ideals of renovation and rejection of the diaspora "shtetl" lifestyle, Ben-Yehuda set out to develop tools for making the literary and liturgical language into everyday spoken language.
However, his brand of Hebrew followed norms that had been replaced in Eastern Europe by different grammar and style, in the writings of people like Achad Ha-Am and others. His organizational efforts and involvement with the establishment of schools and the writing of textbooks pushed the vernacularization activity into a gradually accepted movement. It was not, however, until the 1904-1914 "Second aliyah" that Hebrew had caught real momentum in Ottoman Palestine with the more highly organized enterprises set forth by the new group of immigrants. When the British Mandate of Palestine recognized Hebrew as one of the country's three official languages (English, Arabic, and Hebrew, in 1922), its new formal status contributed to its diffusion. A constructed modern language with a truly Semitic vocabulary and written appearance, although often European in syntax and form, especially in phonology, was to take its place among the current languages of the nations.

Note: These Language program courses are special order and take 10-15 days for delivery.

-
Level Vocabulary Modern Language Vocabulearn



Vocabulearn Hebrew
Level 1 - Vocabulary Builder
|
|
 |
Vocabulearn Hebrew - 4 Audio CDs
Brand New (still shrink wrapped): 3 Hours on 4 CDs plus listening guide
The One and Only Audio Foreign Language Vocabulary Builder
Language learners know that after acquiring basic words, phrases, and grammar, expanding foreign language vocabulary is essential to developing the power to really communicate in the new language.
VocabuLearn is unique in its ability to build a broad vocabulary.
# Levels one contains the 2500 most frequently used words and phrases.
# Each level includes 2500 words organized into the categories of nouns, adjectives and adverbs, expressions, and verbs.
About Modern Hebrew
In the Modern Period, from the 19th century onward, the literary Hebrew tradition as pronounced in Jerusalem revived as the spoken language of modern Israel, called variously Israeli Hebrew, Modern Israeli Hebrew, Modern Hebrew, New Hebrew, Israeli Standard Hebrew, Standard Hebrew, and so on. Israeli Hebrew exhibits many features of Sephardic Hebrew from its local Jerusalemite tradition but adapts it with numerous neologisms, borrows (often technical) terms from European languages and adopted (often colloquial) terms from Palestinian Arabic.
The literary and narrative use of Hebrew was revived beginning with the Haskalah (Enlightenment) movement of the mid-19th century, with the publication of several Eastern European Hebrew-language newspapers (e.g. HaMagid, founded in Lyck, Prussia, in 1856). Prominent poets were Chaim Nachman Bialik and Shaul Tchernichovsky; there were also novels written in the language.
The revival of Hebrew language as a mother tongue was initiated by the efforts of Eliezer Ben-Yehuda (1858-1922) (אליעזר בן–יהודה). He joined the Jewish national movement and in 1881 immigrated to Palestine, then a part of the Ottoman Empire. Motivated by the surrounding ideals of renovation and rejection of the diaspora "shtetl" lifestyle, Ben-Yehuda set out to develop tools for making the literary and liturgical language into everyday spoken language.
However, his brand of Hebrew followed norms that had been replaced in Eastern Europe by different grammar and style, in the writings of people like Achad Ha-Am and others. His organizational efforts and involvement with the establishment of schools and the writing of textbooks pushed the vernacularization activity into a gradually accepted movement. It was not, however, until the 1904-1914 "Second aliyah" that Hebrew had caught real momentum in Ottoman Palestine with the more highly organized enterprises set forth by the new group of immigrants. When the British Mandate of Palestine recognized Hebrew as one of the country's three official languages (English, Arabic, and Hebrew, in 1922), its new formal status contributed to its diffusion. A constructed modern language with a truly Semitic vocabulary and written appearance, although often European in syntax and form, especially in phonology, was to take its place among the current languages of the nations. |
Vocabulearn Hebrew - 4 Audio CDs |

-
Pimsleur CD



Pimsleur Comprehensive Hebrew (Modern) Level 3
Comprehensive Hebrew III includes 30 additional lessons (16 hrs.), plus Readings, which build upon the language skills acquired in Levels I and II. Increased spoken and reading language ability.
Level III will increase your vocabulary and grammatical structures and triple your spoken proficiency. Upon completion of a level III, you will be able to:
• participate in most informal and some formal discussions on practical, social, and some semi-professional topics,
• form longer sentences while maintaining the target language syntax,
• be understood even by native speakers unused to dealing with foreigners,
• handle increasingly difficult grammatical structures,
• enjoy fluent conversations with a variety of strangers,
• have a near-native accent, and the subtleties of the language will be apparent in your speech,
• read at the same level at which you speak.
Note: In order for the Pimsleur Method to work correctly, you must first complete the Level I + II language programs before proceeding to the Level III language program.
About Modern Hebrew
In the Modern Period, from the 19th century onward, the literary Hebrew tradition as pronounced in Jerusalem revived as the spoken language of modern Israel, called variously Israeli Hebrew, Modern Israeli Hebrew, Modern Hebrew, New Hebrew, Israeli Standard Hebrew, Standard Hebrew, and so on. Israeli Hebrew exhibits many features of Sephardic Hebrew from its local Jerusalemite tradition but adapts it with numerous neologisms, borrows (often technical) terms from European languages and adopted (often colloquial) terms from Palestinian Arabic.
The literary and narrative use of Hebrew was revived beginning with the Haskalah (Enlightenment) movement of the mid-19th century, with the publication of several Eastern European Hebrew-language newspapers (e.g. HaMagid, founded in Lyck, Prussia, in 1856). Prominent poets were Chaim Nachman Bialik and Shaul Tchernichovsky; there were also novels written in the language.
The revival of Hebrew language as a mother tongue was initiated by the efforts of Eliezer Ben-Yehuda (1858-1922) (אליעזר בן–יהודה). He joined the Jewish national movement and in 1881 immigrated to Palestine, then a part of the Ottoman Empire. Motivated by the surrounding ideals of renovation and rejection of the diaspora "shtetl" lifestyle, Ben-Yehuda set out to develop tools for making the literary and liturgical language into everyday spoken language.
However, his brand of Hebrew followed norms that had been replaced in Eastern Europe by different grammar and style, in the writings of people like Achad Ha-Am and others. His organizational efforts and involvement with the establishment of schools and the writing of textbooks pushed the vernacularization activity into a gradually accepted movement. It was not, however, until the 1904-1914 "Second aliyah" that Hebrew had caught real momentum in Ottoman Palestine with the more highly organized enterprises set forth by the new group of immigrants. When the British Mandate of Palestine recognized Hebrew as one of the country's three official languages (English, Arabic, and Hebrew, in 1922), its new formal status contributed to its diffusion. A constructed modern language with a truly Semitic vocabulary and written appearance, although often European in syntax and form, especially in phonology, was to take its place among the current languages of the nations.

Note: These Language program courses are special order and take 10-15 days for delivery.

|
|
-
About Klingon
The Klingon language (tlhIngan Hol in Klingon) is the constructed language spoken by Klingons in the fictional Star Trek universe. Deliberately designed by Marc Okrand to be "alien", it contains many peculiarities, such as Object Verb Subject (OVS) word order. The basic sound (along with a few words) was first devised by actor James Doohan ("Scotty") for Star Trek: The Motion Picture. That film marked the first time the language had been heard on screen; in all previous appearances, Klingons spoke in English. Klingon was subsequently developed by Okrand into a fully-fledged language.
Klingon is sometimes referred to as Klingonese (most notably in the Star Trek: Klingon is one of the rare times when a trained linguist has been called upon to create a language for aliens. Add to this thirty years of the Star Trek phenomenon, a mythos that has permeated popular culture and spread around the globe. These factors begin to explain the popularity of the warriors' tongue. A small number of people, mostly dedicated Star Trek fans or language aficionados, can converse in Klingon. Though mentioned in the original Star Trek series, Klingon was first used on-screen in Star Trek: The Motion Picture (1979); for Star Trek III: The Search for Spock (1984), Okrand enlarged the lexicon and developed grammar around the original dozen words Doohan had created. It would be used intermittently in later movies featuring the original cast: in Star Trek VI: The Undiscovered Country (1991), translation difficulties would serve as a plot device.
-
History of the Dutch Language
The history of the Dutch language begins around AD 450500, after Old Frankish, one of the many West Germanic tribal languages, was split by the Second Germanic consonant shift while at more or less the same time the Ingvaeonic nasal spirant law led to the development of the direct ancestors of modern Dutch Low Saxon, Frisian and English.
The northern dialects of Old Frankish generally did not participate in either of these two shifts, except for a small amount of phonetic changes, and are hence known now as Old Low Franconian; the "Low" refers to dialects not influenced by the consonant shift. The most south-eastern dialects of the Franconian languages became part of High, though not Upper, German even though a dialect continuum remained. The fact that Dutch did not undergo the sound changes may be the reason why some people say that Dutch is like a bridge between English and German. Within Old Low Franconian there were two subgroups: Old East Low Franconian and Old West Low Franconian, which is better known as Old Dutch. East Low Franconian was eventually absorbed by Dutch as it became the dominant form of Low Franconian, although it remains a noticeable substrate within the southern Limburgish dialects of Dutch. Because the two groups were so similar it is often very hard to determine whether a text is Old Dutch or Old East Low Franconian, hence most linguists will generally use Old Dutch synonymously with Old Low Franconian and most of the time do not differentiate.
Dutch, coincidentally like other Germanic languages, is conventionally divided into three phases. In the development of Dutch these phases were:
* 450/5001150 Old Dutch (First attested in the Salic Law)
* 11501500 Middle Dutch (Also called "Diets" in popular use, though not by linguists)
* 1500present Modern Dutch (Saw the creation of the Dutch standard language and includes contemporary Dutch)
The transition between these languages was very gradual and one of the few moments linguists can detect somewhat of a revolution is when the Dutch standard language emerged and quickly established itself. It should be noted that Standard Dutch is very similar to most Dutch dialects.
The development of the Dutch language is illustrated by the following sentence in Old, Middle and Modern Dutch.
"Irlôsin sol an frithe sêla mîna fan thên thia ginâcont mi, wanda under managon he was mit mi" (Old Dutch)
"Erlossen sal [hi] in vrede siele mine van dien die genaken mi, want onder menegen hi was met mi" (Middle Dutch)
(Using same word order)
"Verlossen zal hij in vrede ziel mijn van degenen die [te] na komen mij, want onder velen hij was met mij" (Modern Dutch)
(Using correct contemporary Dutch word order)
"Hij zal mijn ziel in vrede verlossen van degenen die mij te na komen, want onder velen was hij met mij" (Modern Dutch) (see Psalm 55:19)
"He will deliver my soul in peace from those who attack me, because, amongst many, he was with me" (English translation) (see Psalm 55:18)
A process of standardization started in the Middle ages, especially under the influence of the Burgundian Ducal Court in Dijon (Brussels after 1477). The dialects of Flanders and Brabant were the most influential around this time. The process of standardization became much stronger at the start of the 16th century, mainly based on the urban dialect of Antwerp. In 1585 Antwerp fell to the Spanish army: many fled to the Northern Netherlands, especially the province of Holland, where they influenced the urban dialects of that province. In 1637, a further important step was made towards a unified language, when the first major Dutch Bible translation was created that people from all over the United Provinces could understand. It used elements from various, even Dutch Low Saxon, dialects but was predominantly based on the urban dialects of Holland.
|
|