|
|

Czech Language Learning - Learn to Speak Audio CD
|
The House of Oojah Learn to Speak Czech Audio Books
|
-
Czech Basic Language



Pimsleur
Basic Czech
Totally Audio - only 30 minutes a day
5 CDs
Get other Czech Language Learning Audio CD click here
|
|
 |
Pimsleur
Basic Czech - 5 Audio CD
Brand New : 5 CDs
The Pimsleur Method provides the most effective
language-learning program ever developed. The Pimsleur Method gives you quick
command of Czech structure without tedious drills. Learning to speak Czech
can actually be enjoyable and rewarding.
The key reason most people struggle with new languages is
that they aren't given proper instruction, only bits and pieces of a language.
Other language programs sell only pieces — dictionaries; grammar books and
instructions; lists of hundreds or thousands of words and definitions; audios
containing useless drills. They leave it to you to assemble these pieces as you
try to speak. Pimsleur enables you to spend your time learning to speak the
language rather than just studying its parts.
When you were learning English, could you speak before
you knew how to conjugate verbs? Of course you could. That same learning
process is what Pimsleur replicates. Pimsleur presents the whole language as
one integrated piece so you can succeed.
With Pimsleur you get:
• Grammar and vocabulary taught together in
everyday conversation,
• Interactive audio-only instruction that
teaches spoken language organically,
• The flexibility to learn anytime, anywhere,
• 30-minute lessons designed to optimize the
amount of language you can learn in one sitting.
Millions of people have used Pimsleur to gain real
conversational skills in new languages quickly and easily, wherever and
whenever — without textbooks, written exercises, or drills
About the Czech Language
Czech is one of the West Slavic languages, along with Slovak, Polish, Pomeranian (Kashubian), and Lusatian Sorbian. It is spoken by most people in the Czech Republic and by Czechs all over the world (about 12 million native speakers in total). Czech is relatively close to Slovak and, to a lesser degree, to Polish or to Sorbian in East Germany. Because of official Czechoslovakian government policies of broadcasting in Czech and Slovak for several decades, the generations born until the mid 1970's can understand both languages very well. Later generations progressively understand each other less. Children who learned Czech or Slovak after the 1993 split, have more problems understanding the other language. Czech television, in particular the commercial channels, are still quite popular among audiences in Slovakia. Meanwhile, due to some immigration from Slovakia, the Slovak language may be heard within the Czech Republic.
As in most Slavic languages (except common nouns in modern Bulgarian and Macedonian), many words (especially nouns, verbs and adjectives) have many forms (inflections). In this regard, Czech and the Slavic languages are closer to their Indo-European origins than other languages in the same family that have lost much inflection. Moreover, in Czech the rules of morphology are extremely irregular and many forms have official, colloquial and sometimes semi-official variants. The word order serves similar function as emphasis and articles in English. Often all the permutations of words in a clause are possible. While the permutations mostly share the same meaning, it is nevertheless different, because the permutations differ in the topic-focus articulation. As an example we can show: Češi udělali revoluci (The Czechs made a revolution), Revoluci udělali Češi (It was the Czechs who made the revolution), and Češi revoluci udělali (The Czechs did make a revolution).
The phonology of Czech may also be very difficult for speakers of other languages. For example, some words do not appear to have vowels: zmrzl (froze solid), ztvrdl (hardened), scvrkl (shrunk), čtvrthrst (quarter-handful), blb (fool), vlk (wolf), and smrt (death). A popular example of this is the phrase "strč prst skrz krk" meaning "stick a finger through your throat" or "Smrž pln skvrn zvlhl z mlh." meaning "Morel full of spots wetted from fogs". The consonants l and r can function as the nucleus of a syllable in Czech, since they are sonorant consonants. A similar phenomenon also occurs in American English, where the reduced syllables at the ends of "butter" and "bottle" are pronounced [bʌ.ɾɹ] and [bɑ.ɾl], with syllabic consonants as syllable nuclei. It also features the consonant ř, a phoneme that is said to be unique to Czech and quite difficult for foreigners to pronounce. To a foreign ear, it sounds very similar to zh, though a better approximation could be rolled (trilled) r combined with zh, which was incidentally sometimes used as an orthography for this sound (rž) for example in the royal charter of Rudolf II, Holy Roman Emperor from 1609. The phonetic description of the sound is "a raised alveolar non-sonorant vibrant" which can be either voiceless (terminally or next to a voiceless consonant) or voiced (elsewhere), the IPA transcription being [ r̝ ], however this is contested as not representing the ř sound properly. |
Pimsleur
Basic Czech - 5 Audio CD |

-
Czech Audio Comprehensive Level CD



Pimsleur Comprehensive Czech Level 1
Comprehensive Czech I includes 30 lessons of essential grammar and vocabulary -- 16 hours of real-life spoken practice sessions -- plus an introduction to reading.
Upon completion of this Level I program, you will have functional spoken proficiency with the most-frequently-used vocabulary and grammatical structures. You will be able to:
* initiate and maintain face-to-face conversations,
* deal with every day situations -- ask for information, directions, and give basic information about yourself and family,
* communicate basic information on informal topics and participate in casual conversations,
* avoid basic cultural errors and handle minimum courtesy and travel requirements,
* satisfy personal needs and limited social demands,
* establish rapport with strangers in foreign countries,
* begin reading and sounding out items with native-like pronunciation.
About the Czech Language
Czech is one of the West Slavic languages, along with Slovak, Polish, Pomeranian (Kashubian), and Lusatian Sorbian. It is spoken by most people in the Czech Republic and by Czechs all over the world (about 12 million native speakers in total). Czech is relatively close to Slovak and, to a lesser degree, to Polish or to Sorbian in East Germany. Because of official Czechoslovakian government policies of broadcasting in Czech and Slovak for several decades, the generations born until the mid 1970's can understand both languages very well. Later generations progressively understand each other less. Children who learned Czech or Slovak after the 1993 split, have more problems understanding the other language. Czech television, in particular the commercial channels, are still quite popular among audiences in Slovakia. Meanwhile, due to some immigration from Slovakia, the Slovak language may be heard within the Czech Republic.
As in most Slavic languages (except common nouns in modern Bulgarian and Macedonian), many words (especially nouns, verbs and adjectives) have many forms (inflections). In this regard, Czech and the Slavic languages are closer to their Indo-European origins than other languages in the same family that have lost much inflection. Moreover, in Czech the rules of morphology are extremely irregular and many forms have official, colloquial and sometimes semi-official variants. The word order serves similar function as emphasis and articles in English. Often all the permutations of words in a clause are possible. While the permutations mostly share the same meaning, it is nevertheless different, because the permutations differ in the topic-focus articulation. As an example we can show: Češi udělali revoluci (The Czechs made a revolution), Revoluci udělali Češi (It was the Czechs who made the revolution), and Češi revoluci udělali (The Czechs did make a revolution).
The phonology of Czech may also be very difficult for speakers of other languages. For example, some words do not appear to have vowels: zmrzl (froze solid), ztvrdl (hardened), scvrkl (shrunk), čtvrthrst (quarter-handful), blb (fool), vlk (wolf), and smrt (death). A popular example of this is the phrase "strč prst skrz krk" meaning "stick a finger through your throat" or "Smrž pln skvrn zvlhl z mlh." meaning "Morel full of spots wetted from fogs". The consonants l and r can function as the nucleus of a syllable in Czech, since they are sonorant consonants. A similar phenomenon also occurs in American English, where the reduced syllables at the ends of "butter" and "bottle" are pronounced [bʌ.ɾɹ] and [bɑ.ɾl], with syllabic consonants as syllable nuclei. It also features the consonant ř, a phoneme that is said to be unique to Czech and quite difficult for foreigners to pronounce. To a foreign ear, it sounds very similar to zh, though a better approximation could be rolled (trilled) r combined with zh, which was incidentally sometimes used as an orthography for this sound (rž) for example in the royal charter of Rudolf II, Holy Roman Emperor from 1609. The phonetic description of the sound is "a raised alveolar non-sonorant vibrant" which can be either voiceless (terminally or next to a voiceless consonant) or voiced (elsewhere), the IPA transcription being [ r̝ ], however this is contested as not representing the ř sound properly.

Note: These Language program courses are special order and take 10-15 days for delivery.
-
Yourself CD's Language Audio Learn Book Czech



Teach Yourself Czech
Book and 2 Audio CDs
|
|
 |
Teach Yourself Czech- 2 Audio CDs and Book
Brand New: Still shrink wrapped
2 Cds and Book
Since 1993, the Czech Republic is one of the two daughter states of the former Czechoslovakia (the other is Slovakia to the east). The Czech Republic lies in the very heart of Europe and its capital Prague has become an important tourist destination.
If you want to progress quickly from the basics to understanding, speaking and writing Czech with confidence, then ‘Teach Yourself Czech’ is the course for you. Although aimed at those with no previous knowledge, it is equally suitable for anyone wishing to brush up existing knowledge for a holiday or business trip. Key structures and vocabulary are introduced in 20 thematic units progressing from introducing yourself and dealing with everyday situations to talking about the past and making a complaint. You will become familiar with many aspects of life in the Czech Republic as well as the language. The emphasis is on communication throughout with important language structures introduced through two dialogues in each unit. These build up to give you a command of many essential phrases and, especially in the earlier units, much of the basic language you will need on first arriving in the Czech Republic. There are plenty of exercises to practise the language as it is introduced and tips throughout to help with grammar.
New features in this edition include:
- an English-Czech vocabulary,
- a glossary of grammatical terms,
- new artwork,
- a taking it further section directing you to further sources of real Czech.
New features - this edition has an English-Czech vocabulary, a 'Taking it further' section with other sources of Czech, and has been reset in a new, modern page design
Level - suitable for both the complete beginner and the person who wants to brush up existing knowledge
Comprehensive - gives you all you need to understand and speak basic, everyday Czech
About the Czech Language
Czech is one of the West Slavic languages, along with Slovak, Polish, Pomeranian (Kashubian), and Lusatian Sorbian. It is spoken by most people in the Czech Republic and by Czechs all over the world (about 12 million native speakers in total). Czech is relatively close to Slovak and, to a lesser degree, to Polish or to Sorbian in East Germany. Because of official Czechoslovakian government policies of broadcasting in Czech and Slovak for several decades, the generations born until the mid 1970's can understand both languages very well. Later generations progressively understand each other less. Children who learned Czech or Slovak after the 1993 split, have more problems understanding the other language. Czech television, in particular the commercial channels, are still quite popular among audiences in Slovakia. Meanwhile, due to some immigration from Slovakia, the Slovak language may be heard within the Czech Republic.
As in most Slavic languages (except common nouns in modern Bulgarian and Macedonian), many words (especially nouns, verbs and adjectives) have many forms (inflections). In this regard, Czech and the Slavic languages are closer to their Indo-European origins than other languages in the same family that have lost much inflection. Moreover, in Czech the rules of morphology are extremely irregular and many forms have official, colloquial and sometimes semi-official variants. The word order serves similar function as emphasis and articles in English. Often all the permutations of words in a clause are possible. While the permutations mostly share the same meaning, it is nevertheless different, because the permutations differ in the topic-focus articulation. As an example we can show: Češi udělali revoluci (The Czechs made a revolution), Revoluci udělali Češi (It was the Czechs who made the revolution), and Češi revoluci udělali (The Czechs did make a revolution).
The phonology of Czech may also be very difficult for speakers of other languages. For example, some words do not appear to have vowels: zmrzl (froze solid), ztvrdl (hardened), scvrkl (shrunk), čtvrthrst (quarter-handful), blb (fool), vlk (wolf), and smrt (death). A popular example of this is the phrase "strč prst skrz krk" meaning "stick a finger through your throat" or "Smrž pln skvrn zvlhl z mlh." meaning "Morel full of spots wetted from fogs". The consonants l and r can function as the nucleus of a syllable in Czech, since they are sonorant consonants. A similar phenomenon also occurs in American English, where the reduced syllables at the ends of "butter" and "bottle" are pronounced [bʌ.ɾɹ] and [bɑ.ɾl], with syllabic consonants as syllable nuclei. It also features the consonant ř, a phoneme that is said to be unique to Czech and quite difficult for foreigners to pronounce. To a foreign ear, it sounds very similar to zh, though a better approximation could be rolled (trilled) r combined with zh, which was incidentally sometimes used as an orthography for this sound (rž) for example in the royal charter of Rudolf II, Holy Roman Emperor from 1609. The phonetic description of the sound is "a raised alveolar non-sonorant vibrant" which can be either voiceless (terminally or next to a voiceless consonant) or voiced (elsewhere), the IPA transcription being [ r̝ ], however this is contested as not representing the ř sound properly. |
Teach Yourself Czech - 2 Audio CDs and Book |

|
|
-
About the Arabic Language
The term "Arabic" may refer with equal accuracy to either literary Arabic (fu?) or the many localized varieties of Arabic commonly called "colloquial Arabic". Arabs consider literary Arabic as the standard language and tend to view everything else as mere dialects. Literary Arabic translit: al-lu?atu l-arabiyyatu l-fu? "the most eloquent Arabic language"), refers both to the language of present-day media across North Africa and the Middle East and to the language of the Qur'an. (The expression media here includes most television and radio, and practically all written matter, including all books, newspapers, magazines, documents of every kind, and reading primers for small children.) "Colloquial" or "dialectal" Arabic refers to the many national or regional varieties derived from Classical Arabic, spoken daily across North Africa and the Middle East, which constitute the everyday spoken language. These sometimes differ enough to be mutually incomprehensible. These dialects are not typically written, although a certain amount of literature (particularly plays and poetry) exists in many of them. They are often used to varying degrees in informal spoken media, such as soap operas and talk shows. Literary Arabic or classical Arabic is the official language of all Arab countries and is the only form of Arabic taught in schools at all stages.
-
About the Indonesian Language
Indonesian (Bahasa Indonesia) is the official language of Indonesia. Indonesian is a standardized dialect of the Malay language that was officially defined with the declaration of Indonesia's independence in 1945 although in the 1928 Indonesian Youth Pledge have declared it as the official language.
Indonesia is the fourth most populous nation in the world. Of its large population the number of people who fluently speak Indonesian is fast approaching 100%, thus making Indonesian one of the most widely spoken languages in the world.Most Indonesians, aside from speaking the national language, are often fluent in another regional language or local dialect (examples include Minangkabau, Sundanese and Javanese) which are commonly used at home and within the local community. Most formal education, as well as nearly all national media and other forms of communication, are conducted in Indonesian. In East Timor, which was an Indonesian province from 1975 to 1999, the Indonesian language is recognised by the constitution as one of the two working languages (the other is English, alongside the official languages of Tetum and Portuguese).
The Indonesian name for the language is Bahasa Indonesia (lit. "the language of Indonesia"). In the same way that English speakers would refer to the official language of France as "French" (not Français), the most accurate way of referring to Indonesia's national language in English is "Indonesian". However, the foreign term Bahasa Indonesia can sometimes still be found in written or spoken English. In addition, the language is sometimes referred to as "Bahasa" by English-speakers, though this simply means "language" and thus is also not an official term for the Indonesian language.
Linguistics
To a certain degree, Indonesian can be regarded as an open language. Over the years, foreign languages such as Sanskrit, Chinese, Arabic, Portuguese, Dutch and English have enriched and expanded the Indonesian language, mostly through trade contacts and international media.
Because of its semi-open status, there are those who regard Indonesian (as well as other forms of Malay) as lacking sufficient vocabularly and specialist terminologies. Yet some linguists consider this view to be a misconception, as a vast majority of foreign adopted words do have native equivalents. For example, the word asimilasi (from the Dutch word assimilatie) can also be expressed in Indonesian as penggabungan. Many words describing more modern inventions, objects or ideas are often Indonesianised adoptions of foreign words (e.g. computer becomes komputer), although many of these words also have Indonesian equivalents. For example, a "cell/mobile phone" can be referred to in Indonesian as either pon-sel/ telepon seluler (lit. cellular-telephone), HP (pronounced hah-péh - the acronymic form of hand phone) or telepon genggam (lit. "hold-in-the-hand telephone"). Other words such as "rice cooker" may be referred to simply as "rice cooker" or, again, in a more native Indonesian/ Malay form, i.e. penanak nasi (a word formed from the verb menanak, meaning 'to cook rice by boiling' + nasi, meaning 'cooked rice'). Overall, the use of native and non-native words in Indonesian is equally common and reflects the country's efforts towards modernization and globalization.
Many aspects of Indonesian grammar are relatively simple in the initial stages of study, making it one of the easiest languages to learn for adults. Indonesian does not require conjugation of verb tenses or participles, plural forms, articles and gender distinction for the third person pronouns. It is important to note that neither do many other languages traditionally regarded as 'complex', including Chinese (see Chinese grammar) and Thai for example. In spite of this, Indonesian and Malay are generally regarded as easy languages to learn, mostly because they are not tonal languages and they no longer use complex characters within their writing system, but rather utilize the Latin alphabet. Similar cases can also be seen in other Southeast Asian languages such as Vietnamese and Tagalog.
However, Indonesian does possess a complex system of affixations. The absence of tenses in the language is substituted through the use of aspect particles and (as with any language) Indonesian grammar often presents an array of exceptions. Also, the simplicity of Indonesian grammar at a beginners or basic level has the disadvantage of misleading many learners of the language into thinking that more advanced Indonesian grammar is just as simple.
|
|